来自 教育 2019-03-26 15:07 的文章

以及单独翻译句子而不是考虑段落或页面的背景

  Google今天宣布,谷歌翻译的网络和移动版本现在正在使用一个新的神经机器翻译系统,用于从中文到英文的所有翻译 - 该应用程序每天进行大约1800万次翻译。谷歌也在发表关于这种方法的学术论文。

  在今天的博客文章中,Google Brain团队研究科学家Quoc Le和Mike Schuster指出,在双语人工评估者的帮助下,维基百科和新闻网站上的几个主要语言对测量的翻译错误实际上下降了55-85%。 ”

  对于谷歌神经机器翻译(GNMT),该公司依靠八层长短期记忆递归神经网络(LSTM-RNNs),“层间残留连接以促进梯度流动,”谷歌研究人员在论文中写道。一旦神经网络在图形处理单元(GPU)的帮助下得到充分的训练,谷歌依靠其最近推出的张量处理单元(TPU)来推断新数据。

  ”Le和Schuster写道。“GNMT仍然可以犯下人类翻译人员永远不会犯的重大错误,然而,“我们还可以做很多工作来更好地为用户服务。GNMT代表了一个重要的里程碑。例如丢失单词和误译专有名词或稀有术语,以及单独翻译句子而不是考虑段落或页面的背景,

  此前谷歌已经表示它在谷歌翻译中使用神经网络,但专门用于其实时视觉翻译功能。而今年早些时候,谷歌高级研究员杰夫迪安告诉VentureBeat的,谷歌正致力于整合深度学习到更多的谷歌翻译。当然,今天的贡献是这项工作的结果,一位发言人在电子邮件中告诉VentureBeat。

  研究人员在论文中写道:“人类的评估表明,与我们以前基于短语的系统相比,GNMT在翻译错误方面减少了60%:英语,法语,英语,西班牙语和英语。” “其他实验表明,最终翻译系统的质量更接近普通人类翻译系统的质量。”

  

以及单独翻译句子而不是考虑段落或页面的背景

  谷歌已经将深度神经网络整合到越来越多的应用程序中,包括谷歌的Allo和Inbox。它还帮助谷歌更有效地运营其数据中心。